Nesta seção, você encontra vídeos do YouTube com transcrições e traduções para treinar seu ouvido, verificar sua compreensão oral, aprimorar a sua pronúncia, praticar a leitura, além de adquirir muito vocabulário e aprender gramática de forma indireta e intuitiva. Áudios autênticos e compreensíveis é o melhor tipo de material que existe para aprender um idioma de forma prática e eficiente. Você também pode baixar gratuitamente o arquivo PDF com as transcrições e traduções deste vídeo para estudar quando quiser.
A repetição é a chave do sucesso, então assista quantas vezes forem necessárias! Mas lembre-se da forma natural de aprendizagem: Primeiro, assista com atenção. Em seguida, assista novamente lendo as transcrições e, por fim, leia a tradução. Estude as frases e volte a assistir sem ler. Quando se sentir preparado, pause a cada frase e repita oralmente, bem como escreva-as para praticar a ortografia. Para acessar o passo a passo completo e detalhado de como estudar com este material para obter o máximo de resultados, baixe gratuitamente meu e-book “Como Aprender Inglês Sozinho” clicando aqui.
Ótimos estudos e excelentes resultados!
Para apoiar e retribuir aos criadores destes vídeos fantásticos que utilizamos aqui no site, pedimos que você deixe um “curtir” no vídeo no YouTube!
LETRA:
(A tradução linha a linha está abaixo da letra!)
Those schoolgirl days
Of telling tales and biting nails are gone
But in my mind
I know they will still live on and on
But how do you thank someone
Who has taken you from crayons to perfume?
It isn’t easy, but I’ll try
If you wanted the sky
I would write across the sky in letters
That would soar a thousand feet high
“To Sir, with love”
The time has come
For closing books and long last looks must end
And as I leave
I know that I am leaving my best friend
A friend who taught me right from wrong
And weak from strong, that’s a lot to learn
What, what can I give you in return?
If you wanted the moon
I would try to make a start
But I would rather you let me give my heart
To Sir, with Love
To Sir, with Love.
TRADUÇÃO:
Those schoolgirl days
Aqueles dias de garota colegial
Of telling tales and biting nails are gone
De contar histórias e roer unhas se foram
But in my mind
Mas em minha mente
I know they will still live on and on
Eu sei que eles ainda continuarão vivos
But how do you thank someone
Mas como você agradece alguém
Who has taken you from crayons to perfume?
Que levou você do gizes de cera ao perfume?
It isn’t easy, but I’ll try
Não é fácil, mas eu vou tentar
If you wanted the sky
Se você quisesse o céu
I would write across the sky in letters
Eu escreveria no firmamento com letras
That would soar a thousand feet high
Que se elevariam a mil pés de altura
“To Sir, with love”
“Ao mestre, com carinho”
The time has come
Chegou a hora
For closing books and long last looks must end
De fechar os livros e os últimos e longos olhares devem terminar
And as I leave
E enquanto eu vou embora
I know that I am leaving my best friend
Eu sei que estou deixando meu melhor amigo
A friend who taught me right from wrong
Um amigo que me ensinou discernir o certo do errado
And weak from strong, that’s a lot to learn
E o fraco do forte, isso é muito a se aprender
What, what can I give you in return?
O que, o que eu posso te dar em troca?
If you wanted the moon
Se você quisesse a lua
I would try to make a start
Eu já começaria a tentar (pegá-la para você)
But I would rather you let me give my heart
Mas eu preferiria que você deixasse eu lhe dar meu coração
“To Sir, with Love”
“Ao mestre, com amor”
To Sir, with Love.
“Ao mestre, com amor”
Se quiser receber gratuitamente uma notificação pelo WhatsApp sempre que postarmos novos vídeos, dicas e materiais de inglês, envie a frase “Eu quero aprender inglês” para o Whats (51) 99550-6186.
Esperamos que tenha sido bastante proveitoso e divertido! Não se esqueça de visitar o vídeo no YouTube para dar um “curtir” como forma de retribuição aos criadores dos vídeos!
Para continuarmos desenvolvendo materiais como este, gostaríamos de saber se este post te ajudou. Por favor, deixe-nos um comentário com a sua opinião na caixa que se encontra ao pé da página. Obrigada!
Abraços e até a próxima!
Renata Valim