Nesta seção, você encontra vídeos do YouTube com transcrições e traduções para treinar seu ouvido, verificar sua compreensão oral, aprimorar a sua pronúncia, praticar a leitura, além de adquirir muito vocabulário e aprender gramática de forma indireta e intuitiva. Áudios autênticos e compreensíveis é o melhor tipo de material que existe para aprender um idioma de forma prática e eficiente. Você também pode baixar gratuitamente o arquivo PDF com as transcrições e traduções deste vídeo para estudar quando quiser.

repetição é a chave do sucesso, então assista quantas vezes forem necessárias! Mas lembre-se da forma natural de aprendizagem: Primeiro, assista com atenção. Em seguida, assista novamente lendo as transcrições e, por fim, leia a tradução. Estude as frases e volte a assistir sem ler. Quando se sentir preparado, pause a cada frase e repita oralmente, bem como escreva-as para praticar a ortografia. Para acessar o passo a passo completo  e detalhado de como estudar com este material para obter o máximo de resultados, baixe  gratuitamente meu e-book “Como Aprender Inglês Sozinho” clicando aqui.

Ótimos estudos e excelentes resultados!

Para apoiar e retribuir aos criadores destes vídeos fantásticos que utilizamos aqui no site, pedimos que você deixe um “curtir” no vídeo no YouTube!

TRANSCRIÇÕES (A tradução linha a linha está após a transcrição!)

Mom! It’s the best word in the world, no matter what language you say it in… Mère. Mutter. Madre. Okaasan. …it’s all “mom.” Even your name is great. If you reverse it, it sounds the same. Mom! See? That’s how awesome you are. You even sound good backwards. That’s why moms have to stick together. Because if you don’t, we’re gonna take over. And you don’t want us kids taking over. And you got to take it easy on yourself, moms. Don’t “Judge Judy” each other. Or battle another mom because she makes a different choice with her kid. I heard she’s still breastfeeding, and he’s eight years old. That’s just gross. You got to have each other’s backs, moms. Don’t talk bad about another mom. Be confident. Don’t compare yourself to anyone. Come on. Isn’t that what you’re always telling us? Because being a mom is tough… whether you’re a working mom or a stay-at-home mom… or a working stay-at-home mom. That’s hard. I can’t do that. Especially when it’s your turn to bring the gluten-free, sugar-free, peanut-free, taste-free cookies to school. It’s like, is that even possible? What is this? What is on it? Oh. Can I throw it up? It’s impossible for you to make a cookie out of kale. It’s time for moms to support each other. Help each other make good cookies. Why do moms feel that they have to be perfect? Nobody’s perfect. I mean, except me. I’m always perfect. Maybe not always. You just got to be you. You know what a perfect mom looks like? Look in the mirror. The world’s more awesome because you’re in it. Us kids just want to say, “Thank you, moms.” Thank you for handling everything. Like all the poo. Just got to tighty up that cut and let it slide out. And all the throw-up. And all the dirty diapers. Baby, baby, baby. Oh. We want to thank you for your love, thank you for your hugs, thank you for your smiles, and thank you for your incredible mom-ness. Yeah, mom-ness. That’s a word. Look it up. So, listen up, moms. Without moms, this world would be a sad, sad place. Thank you for making us feel special every day… for showing up every day… and for making everything better. So, moms, keep mommying. Because the world needs you, moms, more than ever. Now let’s mom-dance. Yep, yep. K.P. out.  

TRADUÇÃO:

Mom! It’s the best word in the world, no matter what language you say it in…
Mãe! É a melhor palavra do mundo, não importa em qual idioma você diga …

Mère. Mutter. Madre. Okaasan. …it’s all “mom.” Even your name is great.
Mãe [francês]. Mãe [alemão]. Mãe [espanhol]. Mãe [japonês]. é tudo “mãe”. Até o seu nome é genial.

If you reverse it, it sounds the same. Mom! See? That’s how awesome you are.
Se você invertê-lo, soa igual. Mamãe! Viu? Isso mostra como você é incrível.

You even sound good backwards. That’s why moms have to stick together.
Você é boa até de trás para a frente. É por isso que as mães têm que se unirem.

Because if you don’t, we’re gonna take over.
Porque se vocês não se unirem, nós vamos assumir o controle.

And you don’t want us kids taking over.
E vocês não querem que nós, os filhos, assumam o controle.

And you got to take it easy on yourself, moms. Don’t “Judge Judy” each other.
E vocês têm que tomar cuidado, mães. Não julguem umas às outras.

Or battle another mom because she makes a different choice with her kid.
Ou entrar em conflito com outra mãe porque ela faz uma escolha diferente com o filho dela.

I heard she’s still breastfeeding, and he’s eight years old. That’s just gross.
Ouvi dizer que ela ainda está amamentando e ele tem oito anos. Isso é grotesco.

You got to have each other’s backs, moms. Don’t talk bad about another mom. Be confident.
Vocês têm que se apoiarem, mães. Não falem mal de outra mãe. Sejam confiantes.

Don’t compare yourself to anyone. Come on. Isn’t that what you’re always telling us?Não se comparem com ninguém. Vamos. Não é isso que vocês estão sempre nos dizendo?

Because being a mom is tough… whether you’re a working mom or a stay-at-home mom…
Porque ser mãe é difícil … se você é uma mãe que trabalha fora ou uma mãe que fica em casa …

or a working stay-at-home mom. That’s hard. I can’t do that.
ou uma mãe que trabalha em casa. É difícil. Eu não consigo fazer isso.

Especially when it’s your turn to bring
Principalmente quando é a sua vez de trazer

the gluten-free, sugar-free, peanut-free, taste-free cookies to school.
os biscoitos sem glúten, sem açúcar, sem amendoim e sem sabor para a escola.

It’s like, is that even possible? What is this? What is on it? Oh. Can I throw it up?
É tipo, isso ao menos é possível? O que é isso? O que tem nele? Oh. Posso vomitar?

It’s impossible for you to make a cookie out of kale. It’s time for moms to support each other.
É impossível você fazer um biscoito de couve. É hora de as mães se apoiarem.

Help each other make good cookies. Why do moms feel that they have to be perfect?Ajudem umas às outras a fazer bons biscoitos. Por que as mães acham que precisam ser perfeitas?

Nobody’s perfect. I mean, except me. I’m always perfect. Maybe not always.
Ninguém é perfeito. Quero dizer, exceto eu. Eu sempre sou perfeito Talvez nem sempre.

You just got to be you. You know what a perfect mom looks like? Look in the mirror.
Você só tem que ser você. Você sabe como e uma mãe perfeita? Olhe no espelho.

The world’s more awesome because you’re in it. Us kids just want to say, “Thank you, moms.”
O mundo é mais incrível porque você está nele. Nós, filhos, só queremos dizer: “Obrigado, mães”.

Thank you for handling everything.
Obrigado por lidarem com tudo.

Like all the poo. Just got to tighty up that cut and let it slide out.
Como todo o cocô. Só tem que fazer força e deixar sair.

And all the throw-up. And all the dirty diapers. Baby, baby, baby. Oh.
E todo o vômito. E todas as fraldas sujas. “Baby, baby, baby Oh.”

We want to thank you for your love, thank you for your hugs, thank you for your smiles,
Queremos agradecer pelo seu amor, obrigado pelos seus abraços, obrigado pelos seus sorrisos,

and thank you for your incredible mom-ness. Yeah, mom-ness. That’s a word. Look it up.
e obrigado pela sua incrível mamãedade. Sim, mamãedade. É uma palavra. Procurem no dicionário.

So, listen up, moms. Without moms, this world would be a sad, sad place.
Então, escutem, mães. Sem as mães, este mundo seria um lugar triste, muito triste.

Thank you for making us feel special every day… for showing up every day…
Obrigado por fazerem nos sentirmos especiais todos os dias… por estarem presentes todos os dias…

and for making everything better. So, moms, keep mommying.
e por tornar tudo melhor. Então, mães, continuem mamãezando.

Because the world needs you, moms, more than ever.
Porque o mundo precisa de vocês, mães, mais do que nunca.

Now let’s mom-dance. Yep, yep. K.P. out.
Agora vamos fazer a dança das mamães. É,é. K.P. fora.

Baixe o arquivo PDF com as transcrições e traduções deste post clicando aqui.

Esperamos que tenha sido bastante proveitoso e divertido! Não se esqueça de visitar o vídeo no YouTube para dar um “curtir” como forma de retribuição aos criadores dos vídeos! 

Para continuarmos desenvolvendo materiais como este, gostaríamos de saber se este post te ajudou. Por favor, deixe-nos um comentário com a sua opinião na caixa que se encontra ao pé da página. Obrigada!

Abraços e até a próxima!

Renata Valim