Nesta seção, você encontra vídeos do YouTube com transcrições e traduções para treinar seu ouvido, verificar sua compreensão oral, aprimorar a sua pronúncia, praticar a leitura, além de adquirir muito vocabulário e aprender gramática de forma indireta e intuitiva. Áudios autênticos e compreensíveis são o melhor tipo de material que existe para aprender um idioma de forma prática e eficiente. Você também pode baixar gratuitamente o arquivo PDF com as transcrições e traduções deste vídeo para estudar quando quiser.

repetição é a chave do sucesso, então assista quantas vezes forem necessárias! Mas lembre-se da forma natural de aprendizagem: Primeiro, assista com atenção. Em seguida, assista novamente lendo as transcrições e, por fim, leia a tradução. Estude as frases e volte a assistir sem ler. Quando se sentir preparado, pause a cada frase e repita oralmente, bem como escreva-as para praticar a ortografia. Para acessar o passo a passo completo  e detalhado de como estudar com este material para obter o máximo de resultados, baixe  gratuitamente meu e-book “Como Aprender Francês Sozinho” clicando aqui.

Ótimos estudos e excelentes resultados!

Para apoiar e retribuir aos criadores destes vídeos fantásticos que utilizamos aqui no site, pedimos que você deixe um “curtir” no vídeo no YouTube!

LETRA (A tradução linha a linha está abaixo da letra!)

I’m living with a broken heart
Never meant to do you harm
Don’t ever wanna see you cry, again
And everybody hurts sometimes
Never meant to do you wrong
I know you’re gonna be just fine, he said

J’ai prié pour nous, tard le soir
Tu m’as tourné le dos plus d’une fois
Personne ne t’aimera comme moi
Personne ne t’aimera comme moi
Maintenant faut me laisser m’en aller
Faut me laisser, t’es condamnée
Tu m’as délaissé depuis tant d’années
Mais sache que personne ne t’aimera comme moi
Maintenant faut me laisser m’en aller
Faut me laisser, t’es condamnée
Tu m’as délaissé depuis tant d’années
Mais sache que personne ne t’aimera comme moi

I’m living with a broken heart
I never meant to do you harm
Don’t ever wanna see you cry, again
But everybody hurts sometimes
Never meant to do you wrong
I know you’re gonna be just fine, he said

J’avais des problèmes, tu t’en foutais
Des problèmes de riches, 
on m’a vu manger seul au Fouquet’s
Pour toi j’aurai tout fait, 
je me serai laisser étouffé
Façon de parler, mais tous les hommes sont pas pareils
Rends-moi l’appareil ou alors on arrête
Je
 m’étais juré que tu serais la seule dans mon harem
Oui, tu ressembles à ma reum
C’est pour ça, j’suis piqué
Mais dis-moi de quoi t’as reu-p’, 
on est juste en train de s’expliquer

I’m living with a broken heart
I never meant to do you harm
Don’t ever wanna see you cry, again
But everybody hurts sometimes
Never meant to do you wrong
I know you’re gonna be just fine, he said

I wish we could go back in time
See the world with different eyes
Knowing what we both know now
We could’ve made it work somehow

We said what we said
And what we made, we can’t unmake
And what we gave, is what we get
And this is what we’re stuck with now

Maintenant faut me laisser m’en aller
Faut me laisser, t’es condamnée
Tu m’as délaissé depuis tant d’années
Mais sache que personne ne t’aimera comme moi

Do you remember how you used to get lost in my eyes?
Do you remember how you promised you’d never say goodbye
I remember, I remember, I remember

Faut me laisser m’en aller
Faut me laisser, t’es condamnée
Tu m’as délaissé depuis tant d’années
Mais sache que personne ne t’aimera comme moi

But we said whatever that we said
And what we made, we know we can’t unmake
And what we get is only what we gave

Mais sache que personne ne t’aimera comme moi

TRADUÇÃO:

I’m living with a broken heart
Estou vivendo com o coração partido

Never meant to do you harm
Nunca quis te fazer mal

Don’t ever wanna see you cry, again
Nunca mais quero ver você chorar de novo

And everybody hurts sometimes
E todo mundo se machuca às vezes


Never meant to do you wrong
Nunca quis te fazer algo de errado

I know you’re gonna be just fine, he said
Eu sei que você vai ficar bem, ele disse

J’ai prié pour nous, tard le soir
Eu rezei por nós, tarde da noite

Tu m’as tourné le dos plus d’une fois
Você me deu as costas mais de uma vez

Personne ne t’aimera comme moi
Ninguém te amará como eu

Personne ne t’aimera comme moi
Ninguém te amará como eu

Maintenant faut me laisser m’en aller
Agora deve me deixar ir embora

Faut me laisser, t’es condamnée
Precisa me deixar, você é culpada

Tu m’as délaissé depuis tant d’années
Você me abandonou há tantos anos

Mais sache que personne ne t’aimera comme moi
Mas saiba que ninguém te amará como eu

Maintenant faut me laisser m’en aller
Agora precisa me deixar ir embora

Faut me laisser, t’es condamnée
Deve me deixar, você é culpada

Tu m’as délaissé depuis tant d’années
Você me abandonou há tantos anos

Mais sache que personne ne t’aimera comme moi
Mas saiba que ninguém te amará como eu

I’m living with a broken heart
Estou vivendo com o coração partido

I never meant to do you harm
Nunca quis te fazer mal

Don’t ever wanna see you cry, again
Nunca mais quero ver você chorar de novo

But everybody hurts sometimes
Mas todo mundo se machuca às vezes

Never meant to do you wrong
Nunca quis te fazer algo de errado

I know you’re gonna be just fine, he said
Eu sei que você vai ficar bem, ele disse

J’avais des problèmes, tu t’en foutais
Eu estava com problemas, você não se importava

Des problèmes de riches, on m’a vu manger seul au Fouquet’s
Problemas de ricos, me viram comer sozinho no Fouquet’s

Pour toi j’aurai tout fait, je me serais laisser étouffé
Por você eu teria feito tudo, eu até me deixaria ser sufocado

Façon de parler, mais tous les hommes sont pas pareils
É só um modo de falar, mas os homens não são todos iguais

Rends-moi la pareille ou alors on arête
Trate-me como eu te trato ou então a gente termina

Je m’étais juré que tu serais la seule dans mon harem
Eu tinha jurado a mim mesmo que você seria a única no meu harém

Oui, tu ressembles à ma reum
Sim, você parece a minha mãe

C’est pour ça, j’suis piqué
É por isso que estou bravo

Mais dis-moi de quoi t’as reup, on est juste en train de s’expliquer
Mas me diz do que você tem medo, a gente está apenas se explicando

I’m living with a broken heart
Estou vivendo com o coração partido

I never meant to do you harm
Nunca quis te fazer mal

Don’t ever wanna see you cry, again
Nunca mais quero ver você chorar de novo

But everybody hurts sometimes
Mas todo mundo se machuca às vezes

Never meant to do you wrong
Nunca quis te fazer algo de errado

I know you’re gonna be just fine, he said
Eu sei que você vai ficar bem, ele disse

I wish we could go back in time
Eu queria que nós pudéssemos voltar no tempo

See the world with different eyes
Ver o mundo com olhos diferentes

Knowing what we both know now
Sabendo o que nós dois sabemos agora

We could’ve made it work somehow
Nós podíamos ter feito isso dar certo de algum jeito

We said what we said
Nós dissemos o que dissemos

And what we made, we can’t unmake
E o que fizemos, não podemos desfazer

And what we gave, is what we get
E o que nós demos é o que recebemos

And this is what we’re stuck with now
E é nisso que nós estamos presos agora

Maintenant faut me laisser m’en aller
Agora é preciso me deixar ir embora

Faut me laisser, t’es condamnée
Deve me deixar ir embora, você é culpada

Tu m’as délaissé depuis tant d’années
Você me abandonou há tantos anos

Mais sache que personne ne t’aimera comme moi
Mas saiba que ninguém te amará como eu

Do you remember how you used to get lost in my eyes? (I remember)
Você se lembra como costumava se perder em meus olhos? (Eu lembro)

Do you remember how you promised you’d never say goodbye
Você se lembra como prometia que você nunca diria adeus?

I remember, I remember, I remember
Eu lembro, eu lembro, eu lembro

Faut me laisser m’en aller
É preciso me deixar ir embora

Faut me laisser, t’es condamnée
É preciso me deixar ir embora, você é culpada

Tu m’as délaissé depuis tant d’années
Você me abandonou há tantos anos

Mais sache que personne ne t’aimera comme moi
Mas saiba que ninguém te amará como eu

But we said whatever that we said
Mas nós dissemos seja lá o que for que dissemos

And what we made, we know we can’t unmake
E o que nós fizemos, sabemos que não podemos desfazer

And what we get is only what we gave
E o que recebemos é somente o que demos

Mais sache que personne ne t’aimera comme moi
Mas saiba que ninguém te amará como eu

CLIQUE AQUI E BAIXE GRATUITAMENTE O ARQUIVO PDF COM AS TRANSCRIÇÕES E TRADUÇÕES DESTE POST PARA ESTUDAR E PRATICAR QUANDO E ONDE VOCÊ QUISER!

Se quiser receber gratuitamente uma notificação pelo WhatsApp sempre que postarmos novos vídeos, dicas e materiais de francês, envie a frase “Eu quero aprender francês” para o Whats (51) 99550-6186.

Esperamos que tenha sido bastante proveitoso e divertido! Não se esqueça de visitar o vídeo no YouTube para dar um “curtir” como forma de retribuição aos criadores dos vídeos! 

Para continuarmos desenvolvendo materiais como este, gostaríamos de saber se este post te ajudou. Por favor, deixe-nos um comentário com a sua opinião na caixa que se encontra ao pé da página. Obrigada!

Abraços e até a próxima!

Renata Valim